|
8.4. Принципы ботанической номенклатуры и ее применение в альгологии (С. П. Вассер)Ботаническая номенклатура является универсальной и стабильной системой названий таксонов растений. Термин "номенклатура" происходит от латинских слов nomen (имя) и calare (называть) и означает буквально "называть по имени". Научные названия растений очень широко используются ботаниками и учеными других специальностей, а роль номенклатуры состоит в том, чтобы снабдить общепринятыми названиями таксоны всех рангов и тем самым облегчить и унифицировать общение между ботаниками. Названия, каким бы способом они ни сообщались, должны сразу и однозначно ассоциироваться с теми же представлениями, которые вкладывают в них те, кто сообщает эти названия. Таков основной принцип номенклатуры и важнейший критерий, по которому можно судить об эффективности любой системы номенклатуры. Для соблюдения этого принципа необходимо, чтобы названия были недвусмысленными и универсальными [34, 102, 110, 185, 455, 496]. Основными требованиями, предъявляемыми к любой системе передачи информации, в том числе и к научной номенклатуре, являются универсальность, уникальность и стабильность. Универсальность. Назначение названий - служить средством общения. Названия могут эффективно выполнять эту функцию только в том случае, если они понятны и имеют один и тот же смысл для всех, кто ими пользуется. Обмен научной информацией был бы практически невозможен, если бы растения имели лишь народные названия. Кстати, споровые растения, в том числе большинство водорослей, вообще не имеют народных названий. Во избежание этого ботаники приняли по международному соглашению единый язык, который используется во всем мире. Уникальность. Каждое название должно быть уникально, поскольку оно является ключом ко всей литературе, относящейся к определенному таксону. Если одному и тому же таксону было дано несколько названий, должен существовать четко определенный способ, с помощью которого можно было бы определить, какое из этих названий действительно. Стабильность. Названия как символы для распознавания объектов в значительной степени потеряли бы смысл, если бы их часто и произвольно меняли. Этим трем основным требованиям системы связи, используемой таксономистами, соответствует свод правил - "Международный кодекс ботанической номенклатуры" (МКБН) [210]. В преамбуле его указывается, что "кодекс имеет целью дать устойчивый метод наименования таксономических групп, отвергая такие названия, которые могут повести к ошибкам или неясностям либо внести путаницу в науку. Важно также избежать бесполезного создания названий". Основное содержание МКБН составляют принципы, статьи (правила) и советы, приложение I (названия гибридов), приложение II А (консервируемые и отвергаемые названия семейств водорослей, грибов и папоротников), приложение III A (консервируемые и отвергаемые родовые названия), приложение II В (консервируемые названия семейств мхов и сперматофитов), приложение III В (консервируемые и отвергаемые видовые названия), приложение IV (отвергаемые видовые названия). В основу системы ботанической номенклатуры положены шесть принципов: а) кодекс применяется к названиям таксономических групп, рассматриваемых как растения, независимо от того, рассматривались эти группы первоначально как растения или нет*; б) применение названий таксономических групп определяется с помощью номенклатурных типов; в) номенклатура таксономической группы основывается на приоритете в обнародовании; г) каждая таксономическая группа с определенными границами, положением и рангом может иметь, кроме особо оговоренных случаев, лишь одно правильное название - наиболее раннее, которое соответствует правилам; д) научные названия таксономических групп рассматриваются как латинские независимо от их происхождения; е) правила номенклатуры имеют обратную силу, если только они специально не ограничены. * (Понятие "растения" не включает бактерии.) Статьи (правила) обязательны для всех ботаников. Их следует соблюдать во всех случаях, когда названия присваиваются или используются. Названия, противоречащие какой-либо статье, не могут быть сохранены. Советы касаются вспомогательных вопросов и указывают наилучшие пути их решения, Задача советов - внесение большего единообразия и большей ясности. Названия, противоречащие какому-либо совету, не могут быть отвергнуты только на этом основании, но они не являются примером, достойным подражания. Положения МКБН не имеют никакого юридического статуса в государственном или международном праве. Однако несоблюдение этих положений может привести к нестабильности ботанической номенклатуры. Поэтому систематики должны следовать всем положениям кодекса, даже если кто-то из них не согласен с отдельными положениями. Всякий хороший закон - это живой закон. Это относится в полной мере и к МКБН. Правила МКБН предотвратили хаос в наименовании растений и значительно способствовали стандартизации таксономических процедур. Любое изменение этих правил приводит к нарушению установленного порядка и потому не может совершаться произвольно. Однако правила не должны оставаться косными и не должны утрачивать контакт с развитием таксономических концепций. Именно правила должны изменяться в соответствии с развитием концепций таксономии, а не наоборот. Многие положения МКБН представляют собой некий компромисс между противоречивыми концепциями. МКБН публикуется от имени Международного ботанического конгресса (МБК). Изменения в него могут быть внесены только по решению пленарной номенклатурной секции МБК, которая заседает раз в 5 лет. Номенклатурная секция МБК обсуждает предложения по улучшению МКБН и назначает членов различных номенклатурных комитетов. Решения, принятые секцией, представляются для утверждения на пленарное заседание конгресса. В промежутках между заседаниями МБК номенклатурные комитеты ведут работу под эгидой Международной ассоциации по таксономии растений (International Association for Plant Taxonomy - IAPT), которая в свою очередь является секцией Международного союза биологических наук (International Union of Biological Sciences - IUBS). Все номенклатурные комитеты составляют Международную комиссию по ботанической номенклатуре Международного союза биологических наук (International Commission on Botanical Nomenclature of IUBS). В функцию комитетов входит рассмотрение различных новых предложений, касающихся ботанической номенклатуры. Одному из них, а именно Редакционному комитету, поручается подготовка и публикация очередного выпуска МКБН в соответствии с процедурой, принятой МБК. Введение в МКБН или исключение из него отдельных статей утверждается на МБК голосованием. Каждый имеет право представлять на рассмотрение номенклатурной секции конгресса случаи, затрагивающие проблемы ботанической номенклатуры. Научные названия
В соответствии с требованиями МКБН все научные названия должны быть по форме латинскими, т. е. написанными буквами латинского алфавита, и подчиняться правилам латинской грамматики. Для обеспечения единообразия научных названий МКБН устанавливает правила, которые необходимо соблюдать при их образовании. Названия видов и внутривидовых таксонов. Названия видов являются биноминальными (бинарными). Линнеевская биноминальная номенклатура представляет собой компромисс между аристотелевской логикой и простой системой извлечения информации. Названия видов состоят из двух слов - это бинарная комбинация из названия рода и сопровождающего его видового эпитета, например Molosira scabrosa (первое слово обозначает род, к которому вид принадлежит, а второе слово обозначает сам вид). Видовой эпитет может быть прилагательным (в этом случае он должен быть согласован в роде с родовым названием), существительным в виде приложения к родовому названию или существительным (реже прилагательным в значении существительного) в родительном падеже. Пишется видовое название со строчной буквы, хотя разрешается использование прописной буквы в названиях, которые произошли от личных имен либо являются народными (иелатинскими). Если полное название вида было (например, Cladogramma californicus) уже употреблено в тексте, то при всех последующих упоминаниях его первое слово, т. е. родовое название, сокращается до начальной буквы (можно писать "С. californicum", что не вызовет неясности). При создании видовых эпитетов ботаникам рекомендуется руководствоваться следующими советами: а) употреблять по возможности латинские окончания; б) избегать слишком длинных и трудных для произношения на латинском языке эпитетов; в) не создавать эпитетов путем сочетания слов из разных языков; г) избегать эпитетов, образованных из двух или большего числа слов, соединенных дефисом; д) избегать этитетов, имеющих то же значение, что и родовое название (плеоназм); е) избегать эпитетов, отражающих какой-либо признак, общий для всех или почти всех видов рода; ж) избегать в пределах одного рода слишком сходных между собой эпитетов, особенно таких, которые отличаются только последними буквами или расположением двух букв; з) избегать эпитетов, уже использованных ранее в каком-либо близкородственном роде. Все частные случаи, связанные с образованием видовых названий, определены статьей 23 МКБН. Названия внутривидовых таксонов (подвид, разновидность, подразновидность, форма, подформа) являются триноминальными (тринарными). Они включают названия вида, к которому таксон принадлежит, и следующее за ним третье слово, обозначающее сам внутривидовой таксон (например, Trachysphenia australis var. elliptica, Cyclotella baicalensis f. stellata). Эта элементы названия соединяются термином, показывающим ранг таксона (например, var. (ietas) - разновидность, f. (orma) - форма и др.), и пишутся со строчной буквы. Все частные случаи, связанные с образованием внутривидовых названий, определены статьями 24-27 МКБН. Названия родов и внутриродовых таксонов. Названия родов униноминальны. Они представляют собой имя существительное в единственном числе, написанное с заглавной буквы, например: Cyclotella, Coscinodiscus, Stephanogonia. Названия внутриродовых таксонов (подрод, секция, подсекция, ряд, подряд) являются комбинацией названия рода, к которому этот таксон относится, и слова, обозначающего сам таксон (например, Chaetoceras subg. Hyalochaete, Coscinodiscus sect. Inordinati). Эти элементы названия внутриродового таксона соединяются термином, показывающим ранг таксона (subg. (enus) - подрод, sect. (ion) - секция). Название внутриродового таксона может быть существительным в единственном числе либо прилагательным во множественном числе, написанным с заглавной буквы. Употребление в пределах одного рода одного и того же эпитета для подразделений этого рода, даже если они различного ранга и основаны на разных типах, является незаконным. Все внутриродовые таксоны, включающие типовой вид правильного названия рода, к которому они отнесены, имеют в качестве своего эпитета неизменное название рода без указания фамилии какого-либо автора (например, секции рода Navicula, куда входит типовой вид N. vulgaris, автоматически присваивается эпитет Navicula без указания фамилии какого-либо автора). Все более частные случаи, связанные с образованием родовых и внутрнродовых названий, определены статьями 20-22, 46, 64 МКБН. Названия таксонов рангом выше рода. Названия таксонов рангом выше рода - колен, подколен, подсемейств, семейств, подпорядков, порядков, подклассов, классов, подотделов и отделов - униноминальны и представляют собой имя прилагательное во множественном числе, употребляемое как имя существительное, написанное с заглавной буквы. Чтобы ранг таксона можно было понять из его названия, МКБН ставит условие, по которому окончания названий всех таксонов одного ранга должны быть стандартизированы. Названия подколен должны оканчиваться на -inae, колен - на -eae, подсемейств - на -oideae, семейств - на -aceae, подпорядков - на -ineae, порядков - на -ales, подклассов (водорослей)* - на -phycidae, классов (водорослей) - на -phyceae, подотделов (водорослей) - на -phytina, отделов (водорослей) - на -phyta. * (Для некоторых групп растений окончания названий таксонов, начиная с подклассов, отличны от окончаний названий таксонов водорослей.) Названия семейств образуются добавлением окончания -асеае к основе законного названия одного из включенных в данное семейство родов (например, название семейства Naviculaceae основано на названии рода Navicula, Diatomaceae - на Diatoma). Названия, предлагаемые в качестве названий семейств, но обнародованные в ранге, обозначенном терминами "порядок" (ordo) или "естественный порядок" (ordo naturalis), рассматриваются, как если бы они были опубликованы как названия семейства. Если название семейства было опубликовано с неправильным латинским окончанием, то окончание должно быть заменено в соответствии с правилом МКБН без изменения фамилии автора. Названия подсемейств, колен, подколен представляют собой имя прилагательное во множественном числе, употребляемое как имя существительное; они образуются добавлением окончаний -oideae, -eae, -inae (соответственно) к основе законного названия одного из включенных в данный таксон рода. Причем название таксона рангом ниже семейства и выше рода, который включает типовой род семейства, к которому он отнесен, должно быть основано на названии этого рода (например, типовой род семейства Naviculaceae - Navicula, и потому подсемейство и колено, которые включают род Navicula должны называться соответственно Naviculoideae и Naviculeae). Принцип типификации не применяется к названиям таксонов рангом выше семейства, за исключением названий, которые типифицируются автоматически как основанные на родовых названиях. Все более частные случаи, связанные с образованием названий таксонов рангом выше рода, определены статьями 16-19 МКБН. Важнейшими из принципов, на которых основываются образование и использование названий таксонов растений, являются: эффективное и действительное обнародование, типификация и приоритет. Применение этих принципов для определения названия, которое должно быть присвоено таксону, приведено в номенклатурных "фильтрах" (табл. 8.1). Таблица 8.1. Номенклатурные 'фильтры' Эффективное и действительное обнародование. Правильное название должно удовлетворять двум условиям: выполнять требование эффективного и действительного обнародования и сопровождаться описанием в соответствии с требованиями МКБН. Эффективное обнародование, согласно МКБН, производится только путем распространения печатных произведений для широкой публики или по крайней мере для ботанических учреждений с доступными для ботаников библиотеками. По существу, МКБН требует обнародования в виде печатных, достаточно долговечных работ, широко доступных для всех заинтересованных лиц. Устное сообщение, микрофильм, снятый с рукописей, машинописных текстов, и существующие в единственном числе документы, переданные в библиотеки, не являются эффективным обнародованием. Обнародование посредством несмываемой автографии является эффективным, если оно было произведено до 1 января 1953 г. Опубликование нового названия в торговых каталогах или в ненаучных информационных периодических изданиях начиная с 1 января 1953 г., а также в обменных списках начиная с 1 января 1973 г., не составляет эффективного обнародования. Авторам настоятельно рекомендуется избегать обнародования новых названий или описаний в эфемерных изданиях, популярной периодике, в любых изданиях, которые вряд ли могут дойти до большинства ботаников, равно как в реферативных журналах и изданиях, долговечность которых маловероятна из-за низкого качества. Начиная с 1 января 1953 г. распространение печатных произведений, сопровождающих эксикаты (exiccata), не составляет эффективного обнародования. Но даже если название было эффективно обнародовано, оно еще не является законным, так как это зависит от содержания опубликованного материала. Для того чтобы название было действительно (validly) обнародованным, оно должно соответствовать ряду специфических критериев статей 32-45 МКБН, о которых речь пойдет ниже. Действительность - термин, характеризующий права названий по отношению к синонимам и омонимам. Для того чтобы быть действительно обнародованным, название таксона должно сопровождаться описанием, или диагнозом, таксона либо ссылкой на его раннее и эффективно обнародованное описание, или диагноз. Начиная с 1 января 1953 г. для действительного обнародования названия нового таксона необходимо сопровождать это название латинским описанием, или диагнозом. Название вида или внутривидового таксона, опубликованное до 1 января 1908 г., рассматривается как действительно обнародованное, если оно сопровождается только изображением с деталями, показывающими существенные признаки. При описании новых таксонов необходимо указывать родство (affinitas). Отсутствие таких указаний создает большие трудности для последующих систематиков, заставляя их проделывать ту работу, которую обязаны были выполнить первооткрыватели таксонов. По сути дела эти последние лишь тогда имеют право описывать новый таксон, когда устанавливают, что он по каким-либо определенным признакам четко отличается от другого уже известного. При описании новых таксонов водорослей следует давать изображение с деталями строения, чтобы облегчить определение. Комбинация не является законной, если автор не указывает ясно, что данный эпитет должен употребляться именно в этой комбинации. Начиная с 1 января 1953 г. новая комбинация (comb. nov.) или прямая замена (nomen nov.) являются действительно обнародованными, если их базионим (синоним, несущий название или эпитет) либо заменяемый синоним (когда предлагается новое название или эпитет) указывается ясно, с полной и прямой ссылкой на его автора и первоначальное обнародование. Например, комбинация Hyalodiscus adelius (Manguin) Nikolaev, Новости систематики низших растений, 21, 1984: 33, является законной, так как при ее обнародовании была проведена полная и прямая ссылка на базионим - Melosira adelius Manguin, Rev. algol. n. s. 3, 3, 1957: 112, pl. 1, 1; 7, 48 a, b, с. Следует учесть и то, что ссылка на любую сводную работу, а не на первоисточник, не составляет полной и прямой ссылки на базионим. Начиная с 1 января 1953 г. в случае, когда для одного и того же таксона одновременно одним и тем же автором предлагается два или больше различных названий (альтернативные названия), ни одно из этих названий не является действительно обнародованным. С 1 января 1953 г. обнародование названия нового таксона в ранге семейства или в более низком ранге является действительным только тогда, когда указывается номенклатурный тип, т. е. называется тот составной элемент таксона, с которым постоянно соединено название таксона, независимо от того, правильное ли это название или сомнительное. Если типом является образец, то необходимо указать, где он хранится. Обнародование родового таксона должно сопровождаться описанием, или диагнозом, с указанием типа или ссылкой на раннее и эффективно обнародованное описание, или диагноз, данного рода в этом же ранге или в качестве какого- либо подразделения рода. Обнародование названия монотипного нового рода, основанного на новом для науки виде, признается действительным при наличии объединенного родового и видового описания (descriptio genericospecifice), а для родовых названий, обнародованных до 1 января 1908 г., - при наличии изображения с деталями, показывающими существенные признаки. Описание, или диагноз, нового для науки вида, отнесенного к монотипному новому для науки роду, рассматривается и как родовое описание, если род при этом не характеризуется отдельно. Название таксона рангом ниже рода может быть действительно обнародованным только в том случае, когда название рода или вида, к которому этот таксон отнесен, было действительно обнародовано одновременно либо ранее. Все более частные случаи, связанные с эффективным и действительным обнародованием, регламентируются статьями 29-45 МКБН. Типификация. Опубликование служит способом, с помощью которого названия вводятся в ботаническую номенклатуру, а типификация - средством, с помощью которого они связываются с таксонами. В таксономической практике часто возникают сомнения относительно правильности идентификации тех таксонов, которым даны названия. Нередко для правильной идентификации недостаточно одних описаний, особенно весьма кратких описаний старых авторов. Часто одно описание одинаково хорошо подходит к нескольким видам, поскольку в раннем описании не были упомянуты видоспецифичные признаки. Что касается надвидовых таксонов, то их состав изменяется по мере открытия новых видов. Когда такой таксон подразделяют, возникает вопрос, какой из его частей придать название разделенного таксона. Следовательно, необходимы какие-то надежные стандарты для сравнения, обеспечивающие отнесение таксономических названий к определенным объективно выделенным таксонам. Такими стандартами служат типы, а метод использования типов для отнесения названий к определенным таксонам называется методом типа. Сегодня мало кто представляет себе, насколько в сущности недавно возник метод типа [185]. Его внедрение было одним из основных концептуальных изменений в теории таксономии и ботанической номенклатуры. На ранних стадиях таксономии в ней господствовала аристотелевская концепция типов. До принятия МКБН, все экземпляры, которые соответствовали представлению таксономиста о типе какого-либо таксона, считались типовыми. Типов было столько, сколько было типичных экземпляров. К. Линней, например, всегда не колеблясь, заменял в своих коллекциях экземпляры, которые ныне считались бы типовыми, на "лучшие экземпляры" [366]. Современный метод типа является основным методом отнесения названий к определенным таксонам. Именно с помощью метода типа правильное применение названий таксонов определяется объективно и недвусмысленно независимо от изменений классификации. Таким образом, типификация обеспечивает стабильность использования названий. Номенклатурный тип (typus) - это тот элемент, к которому постоянно присоединено название таксона, независимо от того, правильное ли это название или синоним. Номенклатурный тип - не обязательно наиболее типичный или характерный элемент таксона; это элемент, на котором было основано описание при первоначальном опубликовании названия. Согласно МКБН, тип названия семейства и внутрисемейственных таксонов представляет собой род; тип названия рода и внутриродовых таксонов - вид, а тип названия вида или внутривидового таксона - экземпляр. Тип - это исключительно номенклатурное понятие, не имеющее значения для классификации. Номенклатурный тип, связанный с названием, под которым таксон должен быть известен, не обязательно типичен в отношении ряда изменчивости этого таксона. Назначение типа не в том, чтобы быть типичным в смысле изменчивости, а в том, чтобы служить носителем названия в ряду изменчивости организмов. Это дает возможность решить вопрос о применении названия объективно и недвусмысленно независимо от того, где имеются разрывы и проходят границы между таксонами [102, 455]. МКБН устанавливает несколько категорий типов. Голотип - это тот экземпляр или другой элемент, который автор использовал или указал, как номенклатурный тип. До тех пор, пока существует голотип, он автоматически устанавливает применение соответствующего названия. Общей ошибкой в альгологической практике является определение живых культур в качестве голотипов для видов, что недопустимо и противоречит статье 9.5. МКБН, где сказано: "Типовые экземпляры названий таксонов должны храниться постоянно и не могут быть ни живыми растениями, ни культурами". Изотип - каждый дубликат голотипа (это всегда экземпляр). Синтип - это либо любой из двух или большего числа элементов, использованных автором названия, не указавшим голотип, либо один из двух или большего числа элементов, обозначенных автором одновременно как типы. Лектотип - это элемент, выбранный впоследствии из синтипов, чтобы служить в качестве номенклатурного типа. Выбор лектотипа должен быть основан на тщательном рассмотрении всех данных, приводимых автором названия в оригинальной публикации. Неотип - это элемент, который выбирается для того, чтобы служить номенклатурным типом в том случае, если вследствие утраты или разрушения отсутствует голотип, лектотип или синтип. Тип названия вида или внутривидового таксона - это единственный экземпляр либо другой элемент таксона. Для водорослей тип может состоять из множества особей, которые должны постоянно храниться вместе, на одном гербарном листе или в одном препарате. Тип названия рода или любого таксона рангом между родом и видом - это вид. Тип названия семейства или любого таксона между семейством и родом - это род. Принцип типификации не применяется к названиям таксонов, рангом выше семейства, за исключением названий, которые типифицируются автоматически, как основанные на родовых названиях. Подробную информацию по вопросу типификации названий содержит "Руководство по определению типов" МКБН и статьи 7-10 кодекса. Приоритет. Наибольшие разногласия возникают в номенклатуре тогда, когда одному и тому же таксону было дано два или больше названий. В этом случае необходимо решить, под каким названием должен быть известен таксон. Это решение диктуется приоритетом. Справедливость и здравый смысл подсказывают выход: преимущество должно получить то название, которое было дано раньше. В соответствии с принципом приоритета из двух или большего числа названий, относящихся к одному и тому же таксону, преимущество отдается обычно старейшему. Под старейшим понимается первое действительно обнародованное название. Название, под которым таксон должен быть известен, называется правильным названием. Для любого таксона в ранге от семейства до рода правильным названием является наиболее раннее законное название в том же самом ранге. Для любого таксона рангом ниже рода правильным названием является комбинация наиболее раннего законного эпитета в том же самом ранге с правильным названием этого рода или вида, к которому отнесен этот таксон. Действие принципа приоритета ограничено определенными пределами. Эти ограничения связаны с правилами установления исходных дат, присвоения названий таксонам в зависимости от их ранга, исключения некоторых групп названий из рассмотрения при решении вопроса о приоритете, а также с процедурами консервации и отвержения названий. Исходная дата - это дата выхода в свет такой работы, до которой ни одно из ранее опубликованных названий не было признано действительно обнародованным. Названия различных групп растений имеют разные исходные даты в зависимости от того, какая систематическая работа считается положившей начало современной номенклатуре той или иной группы. Исходные даты могут быть изменены только по решению пленарного заседания Международного ботанического конгресса. Решением XIV Международного ботанического конгресса (Западный Берлин, 1987) исходной датой опубликования для водорослей принято 1 мая 1753 г. - время появления работы К. Линнея "Species Plantarum"*. Исключения: Nostocaceae Homocysteae (Gomont, Monographie des Oscillariees, Ann. Sci. Nat. Bot., ser. 7.15: 263 - 368; 16:19 - 264)**. Nostocaceae Heterocysteae (Bornet et Flahault, Revision fes Nostocacees heterocystees, Ann. Sci. Nat. Bot, ser. 7.3: 323 - 381, 4: 343 - 373, 5: 51 - 129; 7: 177 - 262 - 1 января 1886*** г.; Desmidiaceae (Ralfs, British Desmidieae) - 1 января 1848 г.; Oedogoniaceae (Hirn, Monographie und Iconographie der Oedogoniaceen, Acta Soc. Sci. Fenn. 27 (1)) - 1 января 1900 г. * (Два тома книги К. Линнея, которые появились в мае и августе 1753 г. соответственно, рассматриваются как опубликованные одновременно 1 мая 1753 г.) ** (Две части монографии Гомона, которые вышли соответственно в 1892 и 1893 гг., рассматриваются как обнародованные одновременно 1 января 1892 г.) *** (Четыре части "Ревизии ...", которые вышли соответственно в 1886, 1887 и 1888 гг., рассматриваются как обнародованные одновременно 1 января 1886 г.) Согласно МКБН принцип приоритета не распространяется на таксоны рангом выше семейства. Для семейства и таксонов более низкого ранга приоритет ограничен в пределах каждого ранга, и название ни в коем случае не имеет приоритета вне ранга таксона, к которому оно относится. Существует несколько различных типов названий, которые, будучи действительно обнародованными, тем не менее не принимаются во внимание при определении приоритета, когда решается вопрос об установлении того названия, под которым таксон должен быть известен. Исключение таких названий из рассмотрения может быть абсолютным или действовать только при определенных обстоятельствах, что предусмотрено МКБН. Не соответствующие положениям кодекса названия, которые поэтому не должны учитываться при определении приоритета в связи с решением вопроса о правильном названии таксона, обозначаются как незаконные. Наиболее важны следующие незаконные названия: поздние (младшие) омонимы; названия, излишние в номенклатурном отношении; тавтонимы, названия ископаемых таксонов, конкурирующие с названиями современных таксонов; названия, широко и постоянно употребляемые в ошибочном смысле. Не должны использоваться также названия, отвергнутые посредством процедуры консервирования или отвержения названий, предусмотренной кодексом. Омонимы - названия, одинаковые по написанию (или написанные настолько сходно, что могут рассматриваться как одинаковые), но основанные на различных типах. Следовательно, если бы такие названия получили широкое распространение, то это привело бы к путанице, и требование о недвусмысленности научных названий было бы нарушено. Поэтому кодекс устанавливает правило, согласно которому из двух или большего числа омонимов все, кроме старейшего, должны быть исключены из употребления, иными словами, более поздние (младшие) омонимы никогда не могут быть названиями таксонов, под которыми последние должны быть известны. Согласно МКБН название является незаконным и должно быть отвергнуто, если оно представляет собой более поздний омоним. Названия двух подразделений одного и того же рода или двух внутривидовых таксонов в пределах одного и того же вида, даже если они различного ранга, рассматриваются как омонимы, если они имеют один и тот же эпитет, но не основаны на одном и том же типе. Один и тот же эпитет может употребляться для подразделений разных родов или внутривидовых таксонов в пределах разных видов. Излишнее название (nomen superfluum) - опубликованное название, входящее в таксон, который в установленных его автором границах включает тип другого названия, которое и должно быть принято в соответствии с МКБН. Цель этого правила состоит в том, чтобы предотвратить ненужное увеличение числа названий. Тавтоним - это название вида, в котором второе слово точно повторяет название рода (например, Diatoma diatoma). Согласно МКБН видовой эпитет не может в точности повторять родовое название, как без добавления, так и с добавлением выраженного словами условного знака (например, Diatoma diatoma-aquaticum). Консервирование и отвержение названий. Согласно МКБН название должно быть отвергнуто, если оно широко и постоянно употребляется в ошибочном смысле, т. е. используется для обозначения таксона, не включающего тип этого названия. Такие названия помещаются в список отвергаемых названий. Для того чтобы обеспечить стабильность и целостность номенклатуры, МКБН предусматривает исключения из правил, позволяющие избегать неблагоприятных изменений, которые нужно было бы осуществить при условии неукоснительного соблюдения предписаний кодекса. Во избежание вредных изменений в номенклатуре от родов до семейств включительно, вызываемых применением кодекса, действие которого начинается с исходных дат, указанных в статье 13, МКБН снабжен в приложениях списком консервируемых названий семейств (nomina familiarum conservandum) и списком консервируемых и отвергаемых родовых названий (Nomina generica conservanda et rejicienda)*. * (Согласно МКБН, утвержденному XIII и XIV МБК, принято решение о консервировании и отвержении видовых понятий (вопрос о консервировании видовых названий дискутируется с Кембриджского МБК, который состоялся в 1930 г.).) Все консервируемые названия должны сохраняться, как нужные исключения. Целью консервирования является сохранение названий, которые более всего служат стабильности номенклатуры. Предложения по консервированию или отвержению названий представляется Комитету по номенклатуре для изучения и рассмотрения. После одобрения комитетом они рассматриваются МБК. Перечень консервируемых и отвергаемых названий постоянно остается открытым для добавлений. Консервируемое название сохраняется взамен всех других названий того же ранга, основанных на том же типе. Если консервируемое название конкурирует с одним или большим числом других названий, основанных на других типах, и не является определенно консервируемым взамен этих названий, то принимается наиболее раннее из конкурирующих названий (например, родовое название Aulacodiscus Ehr. (1844) было законсервировано по отношению к трем более ранним названиям: Tripodiscus Ehr. (1839), Tetrapodiscus Ehr. (1843), Pentapodiscus Ehr. (1843). Написание и транслитерация названий. МКБН содержит более или менее подробные правила и рекомендации (см. статью 73) относительно написания и транслитерации названий, переведенных на биологическую латынь с других языков. Первоначальное написание названия или эпитета должно быть сохранено, кроме случаев, когда необходимо исправить опечатки или орфографические ошибки. Выражение "первоначальное написание" здесь подразумевает написание названия при его действительном обнародовании. Свобода в исправлении названия может распространяться на изменение в обе стороны, особенно если перемена касается первого слова в биноминальных названиях или чаще всего первой буквы названия. Согласные буквы w и y, чуждые классической латыни, а также буква k, редкая в этом языке, разрешаются к использованию в названиях водорослей. Буквы j и υ должны быть заменены на i и u соответственно, если это гласные, обратные изменения необходимо произвести, если изменяются согласные буквы (например, родовое название Verrvcaria должно быть изменено на Verrucaria). Диакритические знаки в латинских названиях растений не употребляются. Если названия (как старые, так и новые) произведены от слов, в которых такие знаки имеются, то знаки должны быть изъяты с необходимым транскрибированием видоизмененных букв. Так, ä, ö, ü становятся соответственно ае, ое, uе; é, è, ê становятся е или иногда ае; ñ - становится n; ∅ становится ое; å становится ао; однако разделительный знак (диэрез) является допустимым (например, Ceрhaёlis вместо Cephaelis). Если изменения в правописании, сделанные ранними авторами, которые использовали в номенклатуре личные, географические или местные названия, представляют собой намеренную латинизацию, то они сохраняются (например, название Valantia (1753), посвященное Вайяну (Vaillant), не может быть заменено на Vaillantia, так как К. Линней намеренно латинизировал фамилию этого французского ботаника). Употребление неправильной составной части в каком-либо эпитете, употребление дефиса после составной части какого-либо эпитета, неправильное употребление окончаний, например, -i, -ii, -ae, -anus, -ianus, рассматриваются как орфографические ошибки, подлежащие исправлению. В случае, когда новое название для рода или внутриродового таксона производится от фамилии (или имени) какого-либо лица, его следует оформлять следующим образом: а) если фамилия (или имя) оканчивается на гласную, то к ней прибавляется буква а (например, Ottoa от Otto, Sloanea от Sloane); при окончании фамилии (или имени) на -a прибавляют буквы еа (например, Collaea от Colla); если фамилия или имя оканчивается на -ea (например, Correa), тогда ничего не прибавляется; б) если фамилия (или имя) оканчивается на согласную, то к ней добавляют буквы ia, при окончании на -er прибавляют букву а (например, Kernera от Kerner); в латинизированных фамилиях (и именах), оканчивающихся на -us это окончание опускается перед добавленным суффиксом (например, Dillenia от Dillenius). Новый видовой или внутривидовой эпитет образуется от фамилии (или имени) следующим образом: а) если фамилия (или имя) оканчивается на гласную или на -er, то эпитет в форме существительного образуется флексией родительного падежа соответственно роду и числу лиц, в честь которых называется растение (например, fedtschenkoi от Fedtschenko (мужской род), glazioui от Glaziou (мужской род), Iaceae от Lace (женский род), hookerorum от Hooker (во множественном числе); в случаях окончания на -а добавляется е (для единственного числа) или -rum (для множественного числа) (например, balansae от Balansa); б) если фамилия (или имя) оканчивается на согласную (кроме -er), то эпитет в форме существительного образуется добавлением -ii (например, romandii от Romand), при окончании -er добавляется i (например, oxneri от Oxner); в) если фамилия (или имя) оканчивается на гласную или -er, то эпитет в форме прилагательного образуется добавлением -an и флексии именительного падежа в единственном числе соответственно грамматическому роду родового названия (например, Diatoma heslerana от Hesler, Desmidium heyneanus от Heyne), кроме случаев окончания фамилии (или имени) на -а, когда добавляется -n и соответствующая флексия (например, balansanus - мужской род, balansana - женский род, balansanum - средний род от фамилии Balansa); г) если фамилия (или имя) оканчивается на согласную (кроме -er), то эпитет в форме прилагательного образуется добавлением -i- (приставки к основе) и -an- (основы суффикса прилагательного), а также флексии именительного падежа в единственном числе соответственно грамматическому ряду родового названия (например, Diatoma webbiana от Webb, Agarum griffithianum от Griffith); д) если фамилия (или имя) уже является греческим или латинским, то для образования эпитетов в форме существительных должен употребляться соответствующий латинский родительный падеж (например, alexandri or Alexander, augusti от Augustus, beatricis от Beatrix, hectoris от Hector). Эпитет, произведенный от географического названия, образуется предпочтительно в форме прилагательного и обычно получает окончание -ensis, -(a)nus, -intis, -ianus или -icus (например, Spermatochmis quebecensis от Quebec, Spargassum pensylvanicum от Pensylvania). Грамматический род родовых названий. Греческое или латинское слово, принятое в качестве родового названия, сохраняет свой грамматический род. Родовым названиям, состоящим из двух или большего числа греческих или латинских слов, дают грамматический род по последнему слову. Новообразованным сложным названиям, оканчивающимся на -codon, -odon, -pˆanax, -podon, -stemon и другие слова мужского рода, дается мужской род. Исключение делается для названий, оканчивающихся на -achne, -chlamys, которые, строго говоря, должны были бы иметь женский род, но в соответствии с принятым в ботанике обычаем считаются словами мужского рода. Новообразованным словам, оканчивающимся на -ceras, -dendron, -nema, -stigma, -stoma и другие слова среднего рода, присваивается средний род. Исключение должно делаться для названий, оканчивающихся на -anthos (или -anthus) и -chilos (-chilus или -cheilos), которые должны были бы иметь средний род, поскольку таков грамматический род греческих слов -anthos и -cheilos, однако в ботанике они обычно рассматриваются как слова мужского рода, и поэтому им присваивается мужской род. Произвольно образованные родовые названия, народные названия, употребляемые как родовые названия имена прилагательные, грамматический род которых неясен, сохраняют грамматический род, данный им авторами. Если первый автор названия не указал его грамматического рода, то ближайший последующий автор может выбрать по своему усмотрению грамматический род, и его выбор следует принимать. Родовые названия, оканчивающиеся на -oides или -odes, должны рассматриваться как имеющие женский род, а оканчивающиеся на -ites, как имеющие мужской род, независимо от того, какой грамматический род был дан им их первоначальным автором. Если род разделяется на два или более родов, то новому родовому названию (или названиям) нужно давать грамматический род того родового названия, которое сохраняется (например, если разделяется род Ectocarpus, то грамматический род новых родовых названий должен быть мужским). Более подробно о грамматическом роде родовых названий см. статью 73-76 МКБН. Изменения названий. Изменения названий не только досаждают тем, кого это непосредственно касается, но и уменьшают эффективность ботанической номенклатуры как справочной системы. Чтобы свести число изменений к минимуму, МКБН точно оговаривает условия, при которых название может быть изменено, и указывает, каким образом это должно быть сделано. Во всех остальных случаях изменения названий не допускается. Согласно МКБН название таксона не может быть изменено либо по причине того, что кто-то считает его неподходящим или неудачным, либо потому, что другое название признается более известным, либо вследствие того, что название утратило свое первоначальное значение. Изменение названия, под которым таксон уже известен, разрешается только в том случае, если необходимо исправить номенклатурную ошибку, внести изменение в классификацию или исправить допущенное в прошлом ошибочное определение. Общепринятое название может быть изменено по номенклатурным причинам, т. е. из-за несоответствия требованиям кодекса. Существуют три главные причины номенклатурных изменений названий: а) в прошлом часто использовались такие названия, которые не соответствуют требованиям существующего кодекса; б) многие названия в прошлом применялись ошибочно в основном из-за отсутствия типификации; в) многие названия вошли в употребление вопреки принципу приоритета, так как более ранние названия были опубликованы в малоизвестных работах и не были замечены последующими авторами. В последние десятилетия приближается к завершению процесс изменения названий по номенклатурным причинам. Процесс выявления не замеченных ранее названий, опубликованных в старых работах, близок к завершению. Таксономические причины изменения названий возникают в ходе критико-систематической таксономической ревизии. Чем полнее система классификации отражает разные степени сходства организмов, тем больше ее прогностическая ценность, тем более достоверное представление она дает о свойствах классифицируемых организмов. Критерии, определяющие таксоны, не могут быть установлены a priori, а являются результатом самого процесса классификации. В этом отношении таксоны отличаются от многих научных понятий, которые имеют общепринятое точное и неизменное значение. Таксономические критерии изменяются как с течением времени по мере накопления знаний, так и в связи с возникающими среди систематиков разногласиями по вопросу о том, как данные критерии должны использоваться. Следствием этого является то, что границы таксонов подвергаются изменениям. Поскольку это относится как к высшим, так и к низшим таксонам, их систематическое положение внутри системы также изменяется. Подвержен изменениям и ранг таксона. Если вид разделяется на два или большее число видов, то видовой эпитет должен быть сохранен за одним из них или, если он не был сохранен, должен быть восстановлен для одного из них. Если экземпляр, описание или изображение которого были первоначально указаны как тип, то видовой эпитет должен быть сохранен за видом, включающим этот элемент. Если тип не был указан, то он должен быть выбран. Это же относится к внутривидовым таксонам, например, к подвиду, разделяемому на два или большее число подвидов, или к разновидности, разделяемой на две или большее число разновидностей. Если род делится на два или больше родов, название рода должно сохраниться за одним из них; если же оно не было сохранено, то должно быть восстановлено для одного из этих родов. Если определенный вид был первоначально указан как тип, то родовое название должно быть сохранено за родом, включающим этот вид. Если тип не был определен, то он должен быть выбран. Если внутривидовой таксон переносится в другой род либо помещается под другим родовым названием для этого же рода без перемены ранга, то его эпитет должен быть сохранен, либо, если эпитет не был сохранен, он должен быть восстановлен, если только не встречается одно из следующих препятствий: а) получающаяся комбинация существовала прежде и действительно обнародована для подразделения рода, основанного на другом типе; б) пригоден более ранний законный эпитет того же самого ранга. Если вид переносится в другой род или помещается под другим родовым названием для этого же рода без перемены ранга, то видовой эпитет, если он законный, должен быть сохранен или, если он не был сохранен, должен быть восстановлен, если только не встречаются следующие препятствия: а) получающееся бинарное название представляет собой более поздний омоним или тавтоним; б) пригоден более ранний законный видовой эпитет (например, Disiphonia australis Ehr. после перенесения в род Diatoma должна называться Diatoma australis (Ehr.) Grev.). Если внутривидовой таксон переносится без перемены ранга в другой род или вид, то первоначальный эпитет, если он законный, должен быть сохранен или, если он не был сохранен, должен быть восстановлен, если только не встречается одно из следующих препятствий: а) получающаяся тройная комбинация была ранее и действительно обнародована для внутривидового таксона, основанного на другом типе, даже если этот таксон другого ранга; б) пригоден более ранний законный эпитет (например, разновидность Diatoma aestivalis var. flavotacta Ehr. по перенесении ее в качестве разновидности в D. mediofusca сохраняет свой эпитет в ранге разновидности и становится D. mediofusca var. flavotacta (Ehr.) S. Wasser). Если объединяются два или большее число таксонов одинакового ранга, то сохраняется старейшее законное название или (для таксонов рангом ниже рода) старейший законный эпитет, при условии, что не будет принято более позднее название или эпитет в соответствии с рядом статей МКБН. Автор, который первым объединяет таксоны, имеющие названия или эпитеты одинаковой даты, должен сделать выбор среди них и его выбору нужно следовать. Авторы, которым нужно выбрать одно из двух родовых названий, должны учитывать следующие соображения: а) из двух названий одинаковой даты следует предпочесть то, которое первым сопровождалось описанием вида; б) из двух названий одинаковой даты, оба из которых сопровождались описанием видов, следует предпочесть то, к которому в то время, когда автором производился выбор, относится большее число видов. Все более частные вопросы, связанные с сохранением, выбором и отвержением названий и эпитетов, рассмотрены в статьях 51-58 МКБН. Синонимы и синонимика. Два и более названий, которые считаются относящимися к одному и тому же таксону, называются синонимами. Согласно принципу приоритета, только один из всех синонимов может быть законным названием. Обычно это наиболее ранний (старший) синоним. В этом случае более поздние (младшие) синонимы составляют то, что называется синонимикой признанного названия таксона. При использовании таксономических работ важно ясно различать названия, признанные правильными, или валидными, и названия, которые приводятся в синонимике. Обычно их отделяют друг от друга тем или иным способом, кроме того, синонимам может предшествовать сокращение "syn." (например, Neordonela sachaliensis (Masuda) Perest., Новости систематики низших раст., 21, 1984: 44. - Syn.: Rhodomela sachaliensis Masuda, J. Fac. Sci. Hokkaido Univ., ser. V. 12, 4, 1982: 255). Существующие в настоящее время средства общения и международные таксономические ассоциации уменьшают вероятность многократного описания одного и того же таксона под разными названиями, хотя и теперь еще нелегко быть в курсе всей современной литературы несмотря на наличие компьютерных систем и служб информации. Существует два типа синонимов - номенклатурные и таксономические. Номенклатурные синонимы - это синонимы, основанные на одном и том же типе. Поэтому их синонимия абсолютна, вследствие чего они называются также облигатными, объективными, или гомотипными, синонимами. Номенклатурная синонимия обычно обозначается математическим знаком конгруэнтности (≡). Таксономические синонимы, напротив, основаны на разных типах и являются синонимами до тех пор, пока соответствующие им типы считаются принадлежащими к одному и тому же таксону, вследствие чего они называются субъективными, или гетеротипными, синонимами. Таксономическая синонимия обычно обозначается знаком равенства (=). Цитирование фамилий авторов. За научными названиями водорослей следует одно или несколько личных имен, очень часто сокращенных (например, Actinella punctata F. W. Lewis, Diatoma vulgaris Bory, Nitzschia elongata Hass., Cystoseira concatenata C. Ag.). Эти личные имена представляют собой фамилии авторов тех названий, за которыми они следуют. Автором названия является тот, кто впервые его опубликовал в той форме, которая удовлетворяет критериям действительного обнародования. Так, название Actinella punctata F. W. Lewis говорит о том, что Ф. У. Льюис был первым, кто действительно обнародовал название Actinella punctata. Фамилия автора не входит в состав научного названия, но представляет собой, по существу, сокращенную библиографическую ссылку, использование которой увеличивает номенклатурную точность. Наличие фамилии автора оказывает существенную помощь в различении омонимов. Фамилии авторов, приводимые после названий водорослей, могут быть сокращены, если они сами по себе не являются короткими. Для этого опускаются грамматические частицы, если только они не составляют неотделимой части фамилии, и даются без пропусков первые буквы (например, L. вместо Linnaeus, Grun. вместо Grunow). Если односложная фамилия длинна, то при сокращении даются только ее первые согласные (например, C. Ag. вместо С. Agardh); если же фамилия состоит из двух или большего числа слогов, то берется первый слог и первая буква следующего слога или же две его первые буквы, при условии, что они обе согласные (например, Hass, вместо Hassall). Имена и другие дополнительные обозначения, служащие для различения альгологов с одинаковыми фамилиями, сокращаются Тем же способом (С. Ag. вместо С. Agardh, J. Ag. вместо J. Agardh). Если исторически установился обычай сокращать какую-либо фамилию другим способом, то самое лучшее - следовать ему (например, L. вместо Linnaeus). Если название было обнародовано совместно двумя авторами, нужно приводить фамилии обоих авторов, соединив их при помощи союза et (например, Stephanodiscus perforatus Genkal et Kuzmin). Если название было обнародовано совместно более чем двумя авторами, необходимо ограничить ссылку фамилией первого автора, за которой должны следовать слова et al. (например, Stephanodiscus arcticus Hohn, Heller, Hust et Huber-Pestalozzi следует приводить как S. arcticus Hohn et al.). Иногда ссылки на авторов состоят из двух фамилий, соединенных латинским предлогом in или ex. Если название с описанием или диагнозом, данное одним автором, публикуется в работе другого автора, то фамилии этих авторов следует связывать при помощи предлога in. Ссылка, например, Diatoma vulgaris Bory in Ehr. означает, что Бори был автором названия D. vulgaris действительно обнародованного в работе, изданной (или написанной) Эренбергом. В таких случаях фамилия, стоящая перед предлогом in - фамилия автора названия (если необходимо прибегнуть к сокращенной форме цитирования, слова "in Ehr." можно опустить). Они добавляются обычно только для того, чтобы легче было найти соответствующую работу в библиографиях или библиотечных каталогах. Если автор, который первым действительно обнародовал название, созданное другим автором (другой автор мог просто написать это название на этикетке или опубликовать его без соблюдения правил действительного обнародования), тогда их фамилии соединяются предлогом ex. Например, Diatoma subgracilis Ung. ex S. Wasser означает, что С. Baccep был автором действительно обнародованного названия Diatoma subgracilis, которое было впервые создано Ф. Унгером, но никогда не было им действительно обнародовано. Предлог ex может также присоединять фамилию первого автора названия таксона, опубликовавшего его до исходной даты. Если род либо таксон более низкого ранга изменяется в ранге, однако сохраняет свое название или эпитет, то фамилия автора, первым обнародовавшего это название или эпитет как законное, должна быть приведена в круглых скобках, а за ней будет следовать фамилия автора, который произвел это изменение (автор нового названия). Так, вид, который вначале назывался Rhodomela Iarix Turn., был позднее перенесен в род Neorhodomela, поэтому фамилия автора названия приводится таким образом: Neorhodomela larix (Turn.). Если кроме фамилии первоначального автора названия вида (в данном случае Turner) приводится и фамилия автора, переместившего таксон в другой род (в данном случае Perestenko), то фамилия второго пишется за скобками, внутри которых указывается фамилия первого автора, например, Neorhodomela larix (Turn.) Perest. Двойное цитирование показывает, что тип более позднего названия (обнародованного автором, фамилия которого стоит за скобками) тот же, что и тип более раннего названия (обнародованного автором, фамилия которого заключена в скобки). Двойное цитирование свидетельствует о том, что более позднее название базируется на более раннем. Поэтому более раннее называется базионимом более позднего названия. Так, Rhodomela Iarix Turn. - это базионим Neorhodomela larix (Turn.) Perest. Согласно МКБН ссылка в квадратных скобках указывает фамилию автора названия, присвоенного таксону до исходной даты. При приведении синонимов квадратные скобки часто используются для указания ошибочности определения. При цитировании названия, обнародованного в качестве синонима, следует добавлять указание "pro syn." (как синоним). При цитировании названия, обнародованного без диагноза, или описания, нужно указать его статус добавлением слов "nomen nudum" (nom. nud.). Омонимы можно разграничивать ссылками на их авторов и даты, а также, если необходимо, союзами "non" (не) и "nec" (а не). Например, запись Nitzschia Haas, non Ehr. Фамилия автора названия вместе с библиографической справкой и датой имеет совершенно определенное значение в таксономической литературе. Она указывает на то, что этот автор первым опубликовал данное название в цитируемой работе в указанный срок таким способом, который удовлетворяет критериям действительного обнародования. Позднее другими авторами в других работах было использовано это название для обозначения экземпляров или популяций, которые, как они считают, принадлежат к изученному первым автором таксону. Если же возникает необходимость сослаться на последующих авторов, употреблявших это название, то важно процитировать их так, чтобы не возникло впечатления, будто они являются авторами более поздних (младших) омонимов. Это достигается использованием не запятой или точки, а иных знаков препинания, в частности точки с запятой. В альгологической литературе многие названия использовались в нескольких смыслах, т. е. применялись разными авторами к таксономически различным, хотя часто в значительной степени сходным, организмам. Это во многом обусловлено недостаточной полнотой первоописания, что затрудняет недвусмысленную типификацию. Другими словами, название, применение которого вызвало сомнения, при последующем использовании его различными авторами в разных смыслах стало двусмысленным. Чтобы показать, что название сохраняет тот же либо получило новый смысл по сравнению с его первоначальным значением, в ссылках используется слово "sensu" (в смысле): например, Microcystis pulverea (Н. Wood.) Forti em. Elenk. sensu Elenk., Kuck non sensu S. Wasser. Эта ссылка говорит о том, что автор использует название Еленкина, которое основано на более раннем названии, впервые действительно обнародованном Вудом (в том смысле, в котором его использовали Еленкин и Кукк, но не в том, в котором его использовал Вассер). Конструкцию "sensu ... non" можно употреблять и в ссылке на ошибочное определение. Однако чаще ошибочное определение цитируется с помощью слов "auct." (у авторов) или "sensu auct." (в смысле авторов). Изменение диагностических признаков или границ таксона (без исключения его типа) не является основанием для изменения в ссылке автора названия таксона. Однако в случае необходимости можно после фамилии автора добавить соответствующую ограничивающую фразу, а затем фамилию автора, ответственного за изменение таксона (например, Microcystis pulverea (Н. Wood.) Forti em. Elenk., т. e. первоначальное описание M. pulverea исправил, изменил, улучшил позже Еленкин). В альгологии используются следующие основные ограничивающие фразы: mutatis characteribus (mut. char.) - с изменением признаков; pro parte (p. p.) - отчасти, частично; excluso genere или exclusis generibus (excl. gen.) - исключенный род; exclusa specie или exclusis speciebus (excl. sp.) - исключенный вид; exclusa varietate или exclusis varietatibus (excl. var.) - исключенная разновидность; sensu lato (s. I.) или sensu amplo (s. ampl.) - в широком смысле; sensu stricto (s. str.) - в узком смысле. Все более частные вопросы, связанные с цитированием фамилий авторов, рассмотрены в статьях 46-50 МКБН. Заказать шкафы управления и автоматики на сайте spb.ids-drives.ru. |
|
|
© VOLIMO.RU, 2010-2019
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна: http://volimo.ru/ 'Водоросли, лишайники, мохообразные в природе и промышленности' |